Létání je pro Poseidónova syna už tak dost špatná věc, ale vletět
přímo do Diova paláce, kolem kterého zuřily hromy a blesky, bylo
ještě horší.
Zakroužili jsme kolem centra Manhattanu, provedli úplný oblet
hory Olymp. Byl jsem tam jenom jednou, tehdy jsem vyjel
výtahem do tajného šestistého patra Empire State Building. Ale
dnes mě Olymp překvapil ještě víc, pokud to vůbec šlo.
V šeru časného rána a ve světle loučí a ohňů zářily paláce na
svazích dvaceti různými barvami, od krvavě rudé po indigovou. Na
Olympu už očividně nikdo nespal. Klikaté ulice byly plné polobohů
a přírodních duchů a nižších bůžků, pobíhali sem a tam, jeli ve
vozech nebo si hověli v nosítkách, nesených kyklopy. Zima jako by
tu neexistovala. Zachytil jsem vůni zahrad v plném květu, jasmínu
a růží a ještě příjemnějších věcí, které jsem ani nedokázal
pojmenovat. Z mnoha oken se linula hudba, měkké zvuky lyr a
píšťal.
Na vrcholu hory se tyčil největší palác ze všech, zářivá bílá síň
bohů.
Naši pegasové nás vysadili na vnějším nádvoří před mohutnými
stříbrnými branami. Než mě vůbec napadlo zaklepat, brány se
otevřely samy.
Hodně štěstí, šéfe, popřál mi Blackjack.
"Jo." Nevěděl jsem proč, ale měl jsem nějaký divný pocit
zkázy. Nikdy jsem neviděl všechny bohy pohromadě. Věděl jsem,
že mě kterýkoli z nich může rozmetat na prach, a několik by jich to
s radostí udělalo.
Hej, pokud se nevrátíte, můžu se ustájit ve vašem srubu?
Přísně jsem si pegase změřil.
218
To mě jen tak napadlo, pohodil hřívou. Pardon.
Blackjack a jeho kamarádi odlétli a nechali nás s Thalií a
Annabeth samotné. Chvíli jsme tam stáli a prohlíželi si palác.
Stejně jsme spolu nedávno stáli před akademií Westover, ale mně
to připadalo jako před milionem let.
A pak jsme bok po boku vešli do trůnního sálu.
Dvanáct obrovských trůnů tvořilo písmeno U kolem ústředního
ohně přesně tak, jak byly rozmístěny sruby v táboře. Nahoře na
stropě se leskla souhvězdí - dokonce i to nejnovější, Lovkyně Zoe,
putující po nebesích s nataženým lukem.
Všechna místa byla obsazena. Každý bůh a bohyně měřili
zhruba čtyři a půl metru a povím ti, jestli se na tebe někdy zadíval
tucet všemocných obrovitých bytostí najednou… No, setkání s
nestvůrami mi proti tomu připadalo jako piknik.
"Vítejte, hrdinové," promluvila Artemis.
"Búúúú!"
Teprve tehdy jsem si všiml Bessieho a Grovera.
Uprostřed sálu poblíž ohniště se vznášela koule vody. Bessie si
v ní šťastně plaval, mrskal hadím ocasem a vystrkoval hlavu z boků
a ze spodku koule. Vypadalo to, že si to nové plavání v kouzelné
bublině užívá. Grover klečel u Diova trůnu, jako by mu právě
podával o něčem zprávu, ale jakmile nás uviděl, vykřikl: "Vy jste
to dokázali!"
Už se chystal rozběhnout se ke mně, pak si vzpomněl, že se
obrací zády k Diovi, a ohlédl se na něj, jestli může.
"Běž," pokývl mu Zeus. Ale ve skutečnosti si Grovera
nevšímal. Vládce oblohy upřeně hleděl na Thalii.
Grover klusal k nám. Nikdo z bohů nepromluvil. Každé
klapnutí Groverových kopyt na mramorové podlaze se hlasitě
rozléhalo síní. Bessie sebou mrskl ve své bublině vody. Oheň
zapraskal.
Nervózně jsem se podíval na otce, na Poseidóna. Byl oblečený
podobně jako posledně, když jsem ho viděl: plážové kraťasy,
havajská košile a sandály. Měl ošlehanou opálenou tvář s tmavými
vousy a hlubokýma zelenýma očima. Netušil jsem, jak se mu bude
219
líbit, že mě zase vidí, ale v koutcích očí měl vrásky smíchu.
Pokývl, jako by chtěl říct Je to v pořádku.
Grover nadšeně objal Annabeth a Thalii. Pak mě chňapl za
ruce. "Percy, my jsme to s Bessiem zvládli! Ale musíš je
přesvědčit! To nemůžou udělat!"
"Co nemůžou udělat?" zeptal jsem se.
"Hrdinové," zvolala Artemis.
Bohyně sklouzla ze svého trůnu a proměnila se do lidské
velikosti, do podoby malé dívky s kaštanovými vlasy. Nijak jí to
mezi obřími Olympany nevadilo. Kráčela k nám a stříbrná róba se
jí třpytila. Tvářila se bezvýrazně. Vypadalo to, že klouže ve sloupu
měsíčního světla.
"Rada byla informována o vašich skutcích," oznámila nám
Artemis. "Bohové vědí, že na západě povstává hora Othrys. Vědí o
tom, jak se Atlas pokusil osvobodit, a o rostoucí Kronově armádě.
Odhlasovali jsme, že budeme o situaci jednat."
Mezi bohy se ozvalo mumlání a začali poposedávat, jako by s
tím plánem nebyli srozuměni všichni, ale nikdo neprotestoval.
"Na rozkaz mého vládce Dia," pokračovala Artemis, "budu se
svým bratrem Apollónem lovit nejmocnější nestvůry, budu se je
snažit skolit, než by se mohly přidat k silám Titánů. Paní Athéna
osobně prověří ostatní Titány, abychom se ujistili, že neuprchli z
míst, kde jsou vězněni. Vládce Poseidón dostal povolení rozpoutat
svůj nejdivočejší útok na výletní loď Princezna Andromeda a
poslat ji na dno moře. A co se vás týče, mí hrdinové…"
Obrátila se k ostatním nesmrtelným. "Tito polokrevní prokázali
Olympu velkou službu. Popírá to někdo z vás?"
Rozhlédla se po shromážděných bozích a změřila si každého
zvlášť. Zeus seděl ve svém tmavém obleku s jemným proužkem, s
elegantně upravenými tmavými vousy a očima jiskřícíma energií.
Vedle sebe měl krásnou ženu se stříbrnými vlasy, spletenými do
copu na jednom rameni, a v šatech, které se leskly barvami jako
paví peří. Paní Héra.
Po Diově pravici měl trůn můj otec Poseidón. Vedle něj veliká
lidská hrouda s nohou v kovové ortéze, se znetvořenou hlavou a
220
bujnými hnědými vousy, kterými probleskoval oheň. Vládce
kováren Héfaistos.
Hermés na mě zamrkal. Dnes měl na sobě vycházkový oblek a
zrovna si kontroloval zprávy v mobilním telefonu, Aeskulapově
žezle. Apollón seděl opřený na zlatém trůně ve slunečních brýlích.
Měl v uších sluchátka iPodu, takže jsem nevěděl, jestli vůbec
poslouchá, ale ukázal mi vztyčený palec. Dionýsos se tvářil
unuděně a kroutil v prstech výhonek révy. A Arés, no, ten seděl na
trůnu z chromu a kůže, kabonil se na mě a brousil si nůž.
Na ženské straně trůnního sálu byla vedle Héry tmavovlasá
bohyně v zelené róbě na trůnu spleteném z jabloňových větví.
Démétér, bohyně úrody. Vedle ní seděla překrásná šedooká žena v
elegantních bílých šatech. Mohla to být jedině Annabethina matka
Athéna. Pak tam byla Afrodita, která se na mě významně usmála,
až jsem se proti své vůli začervenal.
Všichni Olympané na jednom místě. Tolik síly v tomhle sále, až
mi bylo divné, že se celý palác nerozpadne.
"Musím říct," přerušil ticho Apollón, "že si ty děti vedly
dobře." Odkašlal si a začal recitovat: "Vavříny pro ně -"
"Ehm, ano, skvěle," přerušil ho Hermés, jako by se chtěl
vyhnout poslechu Apollónovy poezie. "Všichni jsou pro, že je
nezničíme?"
Zvedlo se pár váhavých rukou - Démétér, Afrodita.
"Počkejte chvíli," zavrčel Arés. Ukázal na Thalii a na mě.
"Tihle dva jsou nebezpeční. Mnohem jistější by bylo, když už je tu
máme -"
"Arési," přerušil ho Poseidón, "jsou to vážení hrdinové. Mého
syna na kousky nerozmetáme."
"Ani mou dceru," zavrčel Zeus. "Vedla si dobře."
Thalia se začervenala. Hleděla do země. Věděl jsem, jak jí je. I
já jsem málokdy mluvil s otcem, natož abych se od něj dočkal
uznání.
Bohyně Athéna si odkašlala a naklonila se dopředu. "Též jsem
hrdá na svou dceru. Avšak u těch druhých tu je jisté bezpečnostní
riziko."
"Matko!" hlesla Annabeth. "Jak můžete -"
221
Athéna ji zarazila klidným, ale pevným pohledem. "Je
politováníhodné, že můj otec Zeus a strýc Poseidón porušili
přísahu, že nebudou mít další děti. Jedině Hádés dodržel slovo, což
shledávám poněkud ironické. Jak víme z Velkého proroctví, děti
těch tří silných bohů… jako jsou Thalia a Percy… jsou
nebezpečné. Jakkoli je Arés zabedněný, v tomto má pravdu."
"Správně!" potvrdil Arés. "Hej, počkat. Komu říkáš -"
Začal se zvedat, ale kolem pasu se mu omotal výhonek vinné
révy jako bezpečnostní pás a stáhl ho zpátky dolů.
"Prosím tě, Arési," povzdechl si Dionýsos. "Schovej si ty
pranice na potom."
Arés zaklel a utrhl révu. "Ty radši žvaníš, ty starý násosko.
Vážně chceš ty spratky chránit?"
Dionýsos na nás otráveně shlédl. "Nijak je v lásce nemám.
Athéno, vážně si myslíš, že je bezpečnější je zničit?"
"Nevynáším žádný soud," odpověděla Athéna. "Jen upozorňuji
na riziko. Rada musí rozhodnout, co uděláme."
"Já je nenechám potrestat," prohlásila Artemis. "Nechám je
odměnit. Pokud zničíme hrdiny, kteří nám prokázali velikou
službu, pak nejsme o nic lepší než Titáni. Jestli je tohle
spravedlnost Olympu, pak s ní nechci nic mít."
"Klídek, sestřičko," zasáhl Apollón. "No tak, uvolni se trošku."
"Neříkej mi sestřičko! Já je odměním."
"Nuže," zaburácel Zeus. "Možná ano. Ale přinejmenším je
třeba zničit tu nestvůru. Na tom se shodneme?"
Spousta hlav přikývla.
Chvilku mi trvalo, než mi došlo, co říkají. Pak se mi srdce
proměnilo na závaží. "Bessieho? Vy chcete zničit Bessieho?"
"Búúúúúúú!" protestoval Bessie.
Můj otec se zamračil. "Tys toho Ophiotaura pojmenoval
Bessie?"
"Otče," odvážil jsem se pokračovat, "je to jenom mořský tvor.
Vážně milý mořský tvor. Nemůžete ho zničit."
Poseidón neklidně poposedl. "Percy, v tom tvorovi se ukrývá
velká síla. Kdyby ho Titáni ukradli, nebo -"
222
"To nemůžete udělat," stál jsem na svém. Podíval jsem se na
Dia. Nejspíš bych se ho měl bát, ale hleděl jsem mu přímo do očí.
"Ovlivňovat proroctví, to přece nikdy nefunguje. Není to tak?
Kromě toho, Bessten Ophiotaurus je nevinný. Zabít takového tvora
je špatné. Je to stejné, jako… jako když Kronos snědl své děti
jenom kvůli tomu, co by mohly udělat. Není to správné!"
Vypadalo to, že Zeus má slova zvažuje. Zalétl pohledem ke své
dceři Thalii. "A co to riziko? Kronos moc dobře ví, že pokud někdo
z vás obětuje vnitřnosti toho tvora, získá sílu nás zničit. Myslíte si,
že můžeme dopustit tu možnost? Ty, má dcero, dosáhneš zítra
šestnácti let, přesně jak říká proroctví."
"Musíte jim věřit," ozvala se Annabeth. "Pane, musíte jim
věřit."
Zeus se zamračil. "Věřit hrdinům?"
"Annabeth má pravdu," přidala se Artemis. "A proto jim musím
nejprve udělit odměnu. Má spolehlivá společnice Zoe Večernice se
dostala na nebe. Potřebuji novou velitelku. A o jedné už uvažuji.
Ale nejprve si s tebou musím promluvit o samotě, otče Die."
Zeus pokynul Artemidě, aby přistoupila blíž. Sklonil se a
poslouchal, co mu říkala do ucha.
Přepadla mě panika. "Annabeth," zašeptal jsem. "Nedělej to."
Zamračila se na mě. "Co?"
"Podívej, musím ti něco říct," pokračoval jsem. Slova se ve
mně zadrhávala. "Já bych nepřežil, kdyby… nechci, abys -"
"Percy?" zarazila se. "Vypadáš, jako bys měl omdlít."
A taky jsem se tak cítil. Chtěl jsem říct ještě něco, ale jazyk mě
zradil. Ochromil ho strach, který jsem v sobě měl. A pak se
Artemis obrátila.
"Budu mít novou velitelku," oznámila všem. "Pokud to ta dívka
přijme."
"Ne," zamumlal jsem.
"Thalie," řekla Artemis. "Dcero Diova. Připojíš se k Lovu?"
V sále se rozhostilo ohromené ticho. Hleděl jsem na Thalii a
nechtělo se mi věřit vlastním uším. Annabeth se usmála. Stiskla
Thalii ruku a pak ji pustila, jako by to celou dobu čekala.
"Připojím," prohlásila Thalia pevně.
Zeus se zvedl z trůnu a tvářil se ustaraně. "Dcero má, zvaž
dobře -"
"Otče," přerušila ho, "zítra mi šestnáct nebude. Nikdy mi
nebude šestnáct. Nepřipustím, aby se to proroctví týkalo mě.
Zůstanu se svou sestrou Artemidou. Kronos mě už k sobě nikdy
nezláká."
Klekla si vedle bohyně a spustila slova, která jsem si pamatoval
z Biančiny přísahy. Připadalo mi, že je to hrozně dávno. "Zaslibuji
se bohyni Artemidě. Vyvaruji se společnosti mužů…"
Pak Thalia udělala něco, co mě překvapilo skoro stejně jako ta
přísaha. Přišla ke mně, usmála se a před celým shromážděním mě
pořádně objala. Začervenal jsem se.
Když se odtáhla a stiskla mi ramena, vypravil jsem ze sebe:
"Ehm… tohle bys už dělat neměla, ne? Myslím objímat kluky."
"Vzdávám čest příteli," opravila mě. "Já se k Lovu musím
připojit, Percy. Neměla jsem klid od… od toho Vrchu
polokrevných. Konečně si připadám, jako bych měla domov. Ale ty
jsi hrdina. Ty budeš ten z proroctví."
"No bezva," zamumlal jsem.
"Jsem pyšná na to, že jsem tvoje kamarádka."
Objala Annabeth, která se moc snažila nebrečet. Pak objala
dokonce i Grovera, který vypadal na omdlení, jako by mu někdo
zrovna věnoval poukaz na neomezenou konzumaci tortill.
Potom se Thalia postavila vedle Artemidy.
"A teď k tomu Ophiotaurovi," nadnesla další téma Artemis.
"Ten kluk je stejně nebezpečný," varoval ostatní Dionýsos. "To
zvíře je lákadlo k veliké moci. I když ušetříme kluka -"
"Ne." Rozhlédl jsem se kolem po všech bozích. "Prosím. Držte
toho Ophiotaura v bezpečí. Můj otec ho může schovat někde v
moři, nebo ho chovejte v akváriu tady na Olympu. Ale musíte ho
chránit."
"A proč bychom ti měli věřit?" zaburácel Héfaistos.
"Je mi teprve čtrnáct," odpověděl jsem. "Pokud se to proroctví
týká mě, zbývají ještě dva roky."
224
"Dva roky na to, aby tě Kronos mohl oklamat," konstatovala
Athéna. "Za dva roky se toho může hodně změnit, můj mladý
hrdino."
"Matko!" ozvala se rozčileně Annabeth.
"Je to pravda, dítě. Udržovat to zvíře naživu je nemoudrá
strategie. A to platí i o chlapci."
Otec se zvedl. "Nenechám toho mořského tvora zničit, pokud
tomu můžu zabránit. A já tomu můžu zabránit."
Natáhl ruku a objevil se mu v ní trojzubec: šestimetrová
bronzová tyč se třemi bodci, které zářily modrým vodnatým
světlem. "Zaručím se za chlapce i za bezpečnost Ophiotaura."
"Nemůžeš ho vzít do moře!" vztyčil se najednou Zeus.
"Nenechám ti v rukách takový trumf!"
"Ale jdi, bratře," povzdechl si Poseidón.
Diovi se objevil v ruce blesk, paprsek elektřiny. Sál se naplnil
pachem ozonu.
"Dobře," podvolil se Poseidón. "Postavíme pro toho tvora
akvárium tady. Héfaistos mi pomůže. Ten tvor bude v bezpečí.
Budeme ho chránit veškerými svými silami. Chlapec nás nezradí.
Sázím na to svou čest."
Zeus se nad tím zamyslel. "Všichni souhlasí?"
K mému překvapení se zvedla spousta rukou. Dionýsos se
zdržel hlasování. Stejně tak Arés a Athéna. Ale všichni ostatní…
"Máme většinu," rozhodl Zeus. "A tak, protože tyto hrdiny
nezničíme… soudím, že bychom je měli uctít. Nechť vypuknou
oslavy jejich triumfu!"
Jsou slavnosti a pak jsou veliké, důležité, obrovské slavnosti. A
ještě daleko nad nimi jsou slavnosti na Olympu. Pokud si někdy
budeš moct vybrat, jdi na tu olympskou.
Devět Múz obstarávalo hudbu a já si uvědomil, že v těch
melodiích je všechno, co by si kdo přál: bohové možná slyší
klasiku a mladší polobohové třeba hip hop, ale pořád je to stejná
zvuková stopa. Žádné dohadování. Žádné handrkování o přeladění
stanice. Jenom žádosti o zesílení.
225
Dionýsos chodil a nechával vyrůstat ze země stánky s
občerstvením a spolu s ním, zavěšená do něj, kráčela krásná žena -
jeho manželka Ariadna. Dionýsos mi poprvé připadal šťastný. Ze
zlatých fontán proudil nektar a ambrózie a banketové stoly
přetékaly tácy s občerstvením smrtelníků. Zlaté poháry se plnily
vším, co si člověk přál. Grover pobíhal kolem s plným talířem
plechovek a tortill a sklenici měl plnou dvojitého espresa s
mlékem, nad kterým neustále mumlal jako zaříkadlo: "Pan! Pan!"
Pořád ke mně chodili bohové a gratulovali mi. Naštěstí se
zmenšili do normální lidské velikosti, aby náhodou nezašlápli
nějakého účastníka slavnosti. Hermés se se mnou dal do řeči. Byl
tak spokojený, že se mi nechtělo prozradit mu, co se stalo s jeho
nejneoblíbenějším synem Lukem. Ale než jsem vůbec sebral
odvahu, Hermovi se ohlásil hovor a on odešel.
Apollón mi řekl, že můžu kdykoliv řídit jeho sluneční vůz, a
kdybych někdy chtěl lekci v lukostřelbě -
"Díky," řekl jsem mu. "Ale upřímně řečeno, jsem v lukostřelbě
dost mizerný."
"Nesmysl," mávl rukou. "Co takhle trénink z vozu za jízdy nad
Spojenými státy? To je teprve legrace!"
Nějak jsem se vymluvil a proplétal se davy, které tancovaly na
nádvořích paláce. Hledal jsem Annabeth. Když jsem ji viděl
naposled, tančila s nějakým nižším bohem.
Pak se za mnou ozval mužský hlas: "Doufám, že mě
nezklameš."
Obrátil jsem se a viděl, že se na mě usmívá Poseidón.
"Otče… ahoj."
"Nazdar, Percy. Vedl sis dobře."
Z jeho chvály jsem byl rozpačitý. Teda, byla mi příjemná, ale
věděl jsem, jak moc riskoval, když se za mě zaručil. Mnohem lehčí
by bylo nechat ostatní, aby mě zničili.
"Já vás nezklamu," slíbil jsem.
Přikývl. Nedokázal jsem číst myšlenky bohů, ale zajímalo by
mě, jestli o mých slovech náhodou nepochybuje.
"Tvůj kamarád Luke -"
226
"On není můj kamarád," vyhrkl jsem. Pak mi došlo, že bylo asi
neslušné skočit bohu do řeči. "Pardon."
"Tvůj bývalý kamarád Luke," opravil se Poseidón. "Kdysi taky
tak sliboval. Byl Hermova pýcha a radost. Jen na to pamatuj, Percy.
I ten nejšlechetnější může padnout."
"Luke padl dost tvrdě," souhlasil jsem. "Je mrtvý."
Poseidón zavrtěl hlavou. "Ne, Percy. Není."
Zůstal jsem na něj hledět. "Cože?"
"Myslím, že ti to Annabeth řekla. Luke pořád žije. Viděl jsem
to. Jeho loď právě teď vyplouvá ze San Franciska s Kronovými
ostatky. Stáhne se a přeskupí síly, než na tebe znovu zaútočí. Ze
všech sil se ji budu snažit zničit bouřemi, ale Luke uzavírá
spojenectví s mými nepřáteli, starými démony oceánu. Budou
bojovat a bránit ho."
"Jak může být živý?" zeptal jsem se. "Ten pád ho měl přece
zabít!"
Poseidón se zatvářil ustaraně. "Já nevím, Percy, ale dej si na něj
pozor. Je nebezpečnější než dřív. A tu zlatou rakev má pořád s
sebou, pořád nabírá na síle."
"A co Atlas?" zeptal jsem se. "Dá se mu zabránit v tom, aby
zase utekl? Nemůže přinutit některého obra nebo tak, aby od něj
nebesa přebral?"
Otec si posměšně odfrkl. "Kdyby to bylo tak lehké, utekl by už
dávno. Kdepak, můj synu. Prokletí toho břemene se dá vynutit jen
na Titánovi, jednom z dětí Gaie a Urana. Všichni ostatní musí to
břemeno převzít dobrovolně, z vlastní vůle. A takovou věc dokáže
jen hrdina, někdo silný s poctivým srdcem a velikou odvahou.
Nikdo z Kronovy armády by si netroufl nést takovou tíhu, ani pod
hrozbou smrti."
"Luke to udělal," namítl jsem. "Pustil Atlase. Pak napálil
Annabeth, ta ho zachránila, a díky ní pak přesvědčil Artemidu, aby
od Annabeth oblohu převzala."
"Ano," pokývl Poseidón. "Luke je… zajímavý případ."
Zřejmě chtěl říct ještě něco, ale zrovna v tu chvíli začal z druhé
strany nádvoří bučet Bessie. Nějací polobohové si hráli s jeho
vodní koulí, vesele ji kouleli sem a tam nad hlavami davu.
227
"Radši to tam vyřídím," zabručel Poseidón. "Nemůžeme
dopustit, aby se tu s Ophiotaurem házelo jako s plážovým míčem.
Chovej se slušně, synu. Možná si nějakou dobu nepromluvíme."
A s tím zmizel.
Chystal jsem se zase pátrat v davu, když se ozval další hlas.
"Abys věděl, tvůj otec na sebe bere velké riziko."
Zjistil jsem, že stojím před šedookou ženou, která se tolik
podobala Annabeth, že jsem ji tak málem oslovil.
"Athéno." Snažil jsem se nedat najevo rozladění, že mě na radě
odepsala, ale myslím, že jsem to moc dobře nezatajil.
Suše se usmála. "Nesuď mě moc příkře, polokrevný. Moudrá
rada není vždy vítaná, ale já mám pravdu. Jsi nebezpečný."
"Copak vy nikdy neriskujete?"
Pokývala hlavou. "Uznávám, že můžeš být užitečný. A přesto…
tvá osudová chyba by mohla zničit nás i tebe."
Srdce mi vyskočilo až do krku. Před rokem jsme měli s
Annabeth debatu o osudových chybách. Každý hrdina nějakou má.
Tvrdila, že ta její je hrdost. Věří, že dokáže všechno… jako
například podpírat nebe. Nebo zachránit Luka. Ale pořád jsem
netušil, jakou chybu mám já.
Athéna se na mě dívala skoro lítostivě. "Kronos tvou chybu
zná, i když ty sám ne. On umí studovat nepřátele. Uvažuj, Percy.
Jak tě ovládl? Nejprve tě připravil o matku. Pak o nejlepšího
kamaráda, o Grovera. A teď o mou dceru Annabeth." Znechuceně
se odmlčela. "Ve všech těch případech využil tvé milované, aby tě
vlákal do své pasti. Tvá osudová chyba je osobní oddanost, Percy.
Nevíš, kdy je čas přestat. Abys zachránil přítele, obětuješ celý svět.
Na hrdinu z toho proroctví je to moc, moc nebezpečné."
Zatnul jsem pěsti. "To není chyba. Jenom proto, že chci
pomáhat přátelům -"
"Nejnebezpečnější chyby jsou ty, které jsou v umírněné formě
dobrými vlastnostmi," prohlásila. "Se zlem se bojuje lehce. S
nerozumem… je to moc těžké."
Chtěl jsem něco namítnout, ale zjistil jsem, že to nejde. Athéna
byla zatraceně chytrá.
228
"Doufám, že se rozhodnutí rady ukážou jako moudrá,"
povzdechla si Athéna. "Ale já to budu sledovat, Percy Jacksone. Já
neschvaluji tvé přátelství s mou dcerou. Nepovažuji to za moudré
ani pro jednoho z vás. A kdybys měl zakolísat ve své oddanosti…"
Měřila si mě chladným šedým pohledem. Uvědomil jsem si, jak
hrozným nepřítelem by dokázala Athéna být, desetkrát horším než
Arés nebo Dionýsos nebo dokonce než můj otec. Athéna se nikdy
nevzdá. Nikdy neudělá nic zbrklého ani hloupého jen proto, že
člověka nenávidí, a když si naplánuje někoho zničit, ten plán vyjde.
"Percy!" uslyšel jsem Annabeth, která se ke mně hnala davem.
Zastavila se na místě, když uviděla, s kým to mluvím. "Ach…
matko."
"Nechám vás spolu," pokývla Athéna. "Pro tentokrát."
Obrátila se a kráčela davem, který se před ní rozestupoval, jako
by před sebou nesla Aegis.
"Dusila tě moc?" zeptala se Annabeth.
"Ne," zavrtěl jsem hlavou. "To… nic."
Starostlivě si mě prohlížela. Dotkla se nového šedého pramene
v mých vlasech, přesně stejného jako její - našeho bolestného
suvenýru, který jsme si odnesli z držení Atlasova břemene. Byla
toho spousta, co jsem chtěl Annabeth říct, ale Athéna mi vzala
sebejistotu. Připadal jsem si, jako by mě praštila do břicha.
Neschvaluji tvé přátelství s mou dcerou.
"Poslouchej," vzpomněla si Annabeth. "Co jsi mi to chtěl
předtím říct?"
Hudba hrála. Lidé tančili po ulicích. Řekl jsem: "Já, hm,
napadlo mě, že tehdy ve Westoveru nás přerušili… myslím, že ti
dlužím tanec."
Pomalu se usmála. "Tak fajn, chaluhový mozečku."
Vzal jsem ji za ruku a nevím, co slyšeli všichni ostatní, ale mně
to znělo jako ploužák: trochu smutný, ale možná i s kapkou naděje.